I don't know what you're saying-Mimi
Fu-chan Icon.png
Zouka no kanbase needs its music comment, production information, and/or staff comments translated.


Lyrics

Game Size

Japanese

千々に乱れた視界を削る光
漫ろに眩む明滅を辿り

届かぬ隔たり傾き昇る秤
罅割れ剥がれる顔を晒す鏡

眩しさに瞳が焼かれゆく
広がる己の影に沈みゆく

色めく心に永訣を
芽を吹き咲く言の葉に掩蔽を
その形相をすべて削ぎ落とせ

傍らに寄り添う薄氷の微笑みに
隠した焦熱にその身を焼かれぬように
いつでも笑っていよう
物言わぬ心を刳り貫きにして
荒ぶる火を納める鞘になろう

Romaji

Chiji ni midareta sikai wo kezuru hikari
Suzuro ni kuramu meimetsu wo tadori

Todokanu hedatari katamuki noboru hakari
Hibiware hagareru kao wo utsusu kagami

Mabushisa ni hitomi ga yakareyuku
hirogaru onore no kage ni shizumiyuku

Iromeku kokoro ni eiketsu wo
Me wo huki saku kotonoha ni enpei wo
Sono gyousou wo subete sogiotose

Katawara ni yorisou usurahi no hohoemi ni
Kakushita shounetsu ni sonomi wo yakarenu youni
Itsudemo waratteiyou
Monoiwanu kokoro wo kurinuki ni shite
Araburu hi wo osameru saya ni narou

English Translation

Light shedding my field of vision in pieces
I follow a blinking light unexpectedly

Unreachable distance, a tilting balance
A mirror that exposes a chapped face

My eyes are burning with glare
I'm going to sink into my expanding shadow

Let's say our eternal goodbye to the agitated mind
Occultation the blooming words
Scrape off all those faces

I will always laugh so that you won't be burned by the dangerous smile and hidden passion that is around me
With a silent heart, I become a scabbard to contain the raging fire

Long Version

Japanese

千々に乱れた視界を削る光
漫ろに眩む明滅を辿り
 
細に響む奈落の奥を覗き
静寂を探す解見えぬ道を往き

近付いては離れる掴んでは擦り抜ける眼前の虹
俄に猛る沛雨
気が付けば呑まれていた
 
濁流に流され仰ぐ空
この身にはあまりにも強すぎた光
 
眩しさに瞳が焼かれゆく
広がる己の影に沈みゆく
 
色めく心の衝迫を
ざわめき止まぬ声の煽動を
留めることなど出来ようか
 
天と地を分かつ手の届かぬ隔たり
吊り合わぬ重みに傾き昇る秤
光に炙り出され晒される顔貌
青息を吐きそれでも側に居たいと願った
 
罅割れ剥がれ落ちゆく徒花
照らされ顧みて憐憫の相
 
光に刺され
伸び出づる影
背面の声
傾く秤を示し遣れ
 
色めく心に永訣を
芽を吹き咲く言の葉に掩蔽を
その形相をすべて削ぎ落とせ
 
傍らに寄り添う薄氷の微笑みに
隠した焦熱にその身を焼かれぬように
いつでも笑っていよう
物言わぬ心を刳り貫きにして
荒ぶる火を納める鞘になろう
 
光差す側に置いて留まれるのなら
望まれるように徒を千切り綵を纏い
 
いつでも笑っていよう
だから曇らないでいて
思うが儘の花弁で塗り潰してみせるから

Romaji

Chiji ni midareta sikai wo kezuru hikari
Suzuro ni kuramu meimetsu wo tadori

Sazare ni doyomu naraku no oku wo nozoki
Sijima wo sagasu kai mienu michi wo iki

Chikazuite wa hanareru tukande wa surinukeru ganzen no niji
Niwaka ni takeru haiu
Kigatsuke ba nomareteita

Dakuryu ni nagasare aogu sora
Konomi niwa amarinimo tuyosugita hikari

Mabushisa ni hitomi ga yakareyuku
Hirogaru onore no kage ni shizumiyuku

Iromeku kokoro wo syouhaku wo
Zawameki yamanu koe no sendou wo
Todomeru kotonado dekiyouka

Ame to tsuchi wo wakatsu te no todokanu hedatari
Tsuriawanu omomi ni katamuki noboru hakari
Hikari ni aburidasare sarasareru  ganbou
Aoiki wo tsuki soredemo soba ni itai to negatta

Hibiware hagare ochiyuku adabana
Terasare kaerimite renbin no sou

Hikari ni sasare
Nobiizuru kage
Haimen no koe
Katamuku hakari wo simeshiyare

Iromeku kokoro ni eiketsu wo
Me wo huki saku kotonoha ni enpei wo
Sono gyousou wo subete sogiotose

Katawara ni yorisou usurahi no hohoemi ni
Kakushita shounetsu ni sonomi wo yakarenu youni
Itsudemo waratteiyou
Monoiwanu kokoro wo kurinuki ni shite
Araburu hi wo osameru saya ni narou

Hikarisasu soba ni oite todomareru nonara
Nozomareruyou ni ada wo chigiri aya wo matoi

Itsudemo waratteiyou
Dakara kumoranaideite
Omougamama no kaben de nuritsubushite miserukara

English Translation

Light shedding my field of vision in pieces
I follow a blinking light unexpectedly

I peep into the little echoing abyss
I look for silence and walk on a road with no answer

The rainbow that you grab in front of me comes and goes
A sudden violent downpour
I found myself swallowed by it

The sky I looked up after being washed away by the muddy stream
The light was too bright for me

My eyes are burning with glare
I'm going to sink into my expanding shadow

Can you stop the agitation of my excited emotional impulse and the buzz of my unstoppable voice?

Inaccessible distance between the heavens and the earth
a balance inclined by unbalanced weight
a face seared and exposed to light
I sighed, but I still wanted to be with you

Flowers that don't bear fruit will crack and fall off
I get lit up, and I look at the other person with concern and compassion

Stung by the light
a shadow that stretches out
the voice behind
Show him the balance that leans

Let's say our eternal goodbye to the agitated mind
Occultation the blooming words
Scrape off all those faces

I will always laugh so that you won't be burned by the dangerous smile and hidden passion that is around me
With a silent heart, I become a scabbard to contain the raging fire

If I can stay on the bright side
I will give up my innocence and wear beautiful clothes as you wish

I will always laugh
So don't get cloudy
I will fill it with the flower petals you want

Song Connections/Remixes

A long version of 造花の貌, titled 造花の貌(Long ver.), can be found on the pop’n music éclale Original Soundtrack album.

Trivia

・This song seems to express spark joy.

  • 造花の貌 was added as a purchasable song in pop'n music éclale's Star Factory on March 24th, 2016. To purchase it, you need to acquire the Smile character medal in the pop'n Star Maker (ポップンスターメーカー?) event.
  • 造花の貌 marks the first time Smile has received a new sprite since Trick or Treat! from pop'n music 12 いろは.

Music Comment

おや (Oya)

スマイルに似合ってるかっこいい曲ですよね! この曲を聴いているとふと中学時代はずっとスマイルをキャラとして使いつつビジュアル系の服を身に纏いプレーしていたあの頃を思い出します。

TAMA

造花の”狼”か、肉食系でワイルドなタイトルだなって… あれ?よく見たら字が違うじゃん…何て読むんですか、学校では習ってませんぜ… サウンドスタッフさんはみんな、語彙力というか、文系力が高いな~とつくづく思います。

こにゃ (Konya)

読み方は知ってましたけど変換で出てこなくて、あれ?読み方違ったかな?ってググりました。 なんで知ってたんだろうって思ったら好きな曲に華の貌って歌詞がありました。そういえば。

PON

お願い公募でたくさんの票を集め大人気だったスマイル。 そしてその裏では、Akhutaのときめきpop'n musicな楽曲を望む声… これはもうみんなを喜ばせるため掛けあわせて即効進めてやるぜ!と意気込み、 ボクはアクティーの元へ駆け寄ってこう言った。 「さあアクティー、このオレを…ときめかせてくれよ…!?」って。

するとアクティーは 「クク…お安いご用です。最上級の笑顔(スマイル)にして差し上げますよ…」 って言ってた。

予想以上にスピーディーに仕上がったデモを聞いて驚愕。…汗が止まらねえ…。 そう、スマイルにぴったりな妖しいときめきサウンドに胸が張り裂けそうだったんだ!! へへヘ…オマエはもう立派なときめきマスターだよ、アクティー……!

パタッ(にこやかな貌で昇天したPONでした)

Song Production Information

Akhuta

「ときめき」とは一体何なのか、「貌」って本当にかんばせと読むのか、 何故にポップンスタッフのみなさんはこんなお願いを選択してしまったのか、 そういったまとめきれない気持ちをぶつけた曲です。 ときめきは心の栄養剤です。あなたの心にもときめきを。 (ただし摂取しすぎると火傷しまs

Difficulty & Notecounts[1]

pop'n music difficulty rated from 1 to 50 from Sunny Park onwards.

Game Standard Battle
E N H EX N H
Notecounts 155 612 886 1326 557 -
pop'n music éclale→Present 11 30 41 47 27 -

Gallery

Videos

Pop'n_music_éclale_「造花の貌」

Pop'n music éclale 「造花の貌」

Pop'n_music_éclale_「造花の貌(Long_ver.)

Pop'n music éclale 「造花の貌(Long ver.)

References

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.