FANDOM


Too bad!
Roku 18 Lose
This article is not completed or was introduced as a stub. Unfortunately, this article may have lack of information, vulgar interceptions, or unknown lyrics.
You can help Pop'n Music Wiki by expanding it.


Zouka no Kanbase
造花の貌
Akhuta
Ec Zouka no kanbase
Romanized Title Zouka no Kanbase
English Translation An Artificial Flower's Appearance
Genre in Japanese 造花の貌
Artist Name Romanized Akhuta
Vocal Akhuta
Lyrics Akhuta
Other Instruments Akhuta
BPM 200
Status -
Length 1:55
Character Smile
First Appearance Pop'n Music éclale
Other Appearance(s) None

Lyrics

Japanese

千々に乱れた視界を削る光
漫ろに眩む明滅を辿り
届かぬ隔たり傾き昇る秤
罅割れ剥がれる顔を晒す鏡
眩しさに瞳が焼かれゆく
広がる己の影に沈みゆく
色めく心に永訣を
芽を吹き咲く言の葉に掩蔽を
その形相をすべて削ぎ落とせ
傍らに寄り添う薄氷の微笑みに
隠した焦熱にその身を焼かれぬように
いつでも笑っていよう
物言わぬ心を刳り貫きにして
荒ぶる火を納める鞘になろう

Romaji

Chiji ni midareta sikai wo kezuru hikari
Suzuro ni kuramu meimetsu wo tadori
Todokanu hedatari katamuki noboru hakari
Hibiware hagareru kao wo utsusu kagami
Mabushisa ni hitomi ga yakareyuku
hirogaru onore no kage ni shizumiyuku
Iromeku kokoro ni eiketsu wo
Me wo huki saku kotonoha ni enpei wo
Sono gyousou wo subete sogiotose
Katawara ni yorisou usurahi no hohoemi ni
Kakushita shounetsu ni sonomi wo yakarenu youni
Itsudemo waratteiyou
Monoiwanu kokoro wo kurinuki ni shite
Araburu hi wo osameru saya ni narou

English

Light shedding my field of vision in pieces
I follow a blinking light unexpectedly
Unreachable distance, a tilting balance
A mirror that exposes a chapped face
My eyes are burning with glare
I'm going to sink into my expanding shadow
Let's say our eternal goodbye to the agitated mind
Occultation the blooming words
Scrape off all those faces
I will always laugh so that you won't be burned by the dangerous smile and hidden passion that is around me
With a silent heart, I become a scabbard to contain the raging fire

Japanese (Long Version)

千々に乱れた視界を削る光
漫ろに眩む明滅を辿り
細に響む奈落の奥を覗き
静寂を探す解見えぬ道を往き
近付いては離れる掴んでは擦り抜ける眼前の虹
俄に猛る沛雨
気が付けば呑まれていた
濁流に流され仰ぐ空
この身にはあまりにも強すぎた光
眩しさに瞳が焼かれゆく
広がる己の影に沈みゆく
色めく心の衝迫を
ざわめき止まぬ声の煽動を
留めることなど出来ようか
天と地を分かつ手の届かぬ隔たり
吊り合わぬ重みに傾き昇る秤
光に炙り出され晒される顔貌
青息を吐きそれでも側に居たいと願った
罅割れ剥がれ落ちゆく徒花
照らされ顧みて憐憫の相
光に刺され
伸び出づる影
背面の声
傾く秤を示し遣れ
色めく心に永訣を
芽を吹き咲く言の葉に掩蔽を
その形相をすべて削ぎ落とせ
傍らに寄り添う薄氷の微笑みに
隠した焦熱にその身を焼かれぬように
いつでも笑っていよう
物言わぬ心を刳り貫きにして
荒ぶる火を納める鞘になろう
光差す側に置いて留まれるのなら
望まれるように徒を千切り綵を纏い
いつでも笑っていよう
だから曇らないでいて
思うが儘の花弁で塗り潰してみせるから

Romaji(Long Version)

Chiji ni midareta sikai wo kezuru hikari
Suzuro ni kuramu meimetsu wo tadori
Sazare ni doyomu naraku no oku wo nozoki
Sijima wo sagasu kai mienu michi wo iki
Chikazuite wa hanareru tukande wa surinukeru ganzen no niji
Niwaka ni takeru haiu
Kigatsuke ba nomareteita
Dakuryu ni nagasare aogu sora
Konomi niwa amarinimo tuyosugita hikari
Mabushisa ni hitomi ga yakareyuku
Hirogaru onore no kage ni shizumiyuku
Iromeku kokoro wo syouhaku wo
Zawameki yamanu koe no sendou wo
Todomeru kotonado dekiyouka
Ame to tsuchi wo wakatsu te no todokanu hedatari
Tsuriawanu omomi ni katamuki noboru hakari
Hikari ni aburidasare sarasareru  ganbou
Aoiki wo tsuki soredemo soba ni itai to negatta
Hibiware hagare ochiyuku adabana
Terasare kaerimite renbin no sou
Hikari ni sasare
Nobiizuru kage
Haimen no koe
Katamuku hakari wo simeshiyare
Iromeku kokoro ni eiketsu wo
Me wo huki saku kotonoha ni enpei wo
Sono gyousou wo subete sogiotose
Katawara ni yorisou usurahi no hohoemi ni
Kakushita shounetsu ni sonomi wo yakarenu youni
Itsudemo waratteiyou
Monoiwanu kokoro wo kurinuki ni shite
Araburu hi wo osameru saya ni narou
Hikarisasu soba ni oite todomareru nonara
Nozomareruyou ni ada wo chigiri aya wo matoi
Itsudemo waratteiyou
Dakara kumoranaideite
Omougamama no kaben de nuritsubushite miserukara

English(Long Version)

Light shedding my field of vision in pieces
I follow a blinking light unexpectedly
I peep into the little echoing abyss
I look for silence and walk on a road with no answer
The rainbow that you grab in front of me comes and goes
A sudden violent downpour
I found myself swallowed by it
The sky I looked up after being washed away by the muddy stream
The light was too bright for me
My eyes are burning with glare
I'm going to sink into my expanding shadow
Can you stop the agitation of my excited emotional impulse and the buzz of my unstoppable voice?
Inaccessible distance between the heavens and the earth
a balance inclined by unbalanced weight
a face seared and exposed to light
I sighed, but I still wanted to be with you
Flowers that don't bear fruit will crack and fall off
I get lit up, and I look at the other person with concern and compassion
Stung by the light
a shadow that stretches out
the voice behind
Show him the balance that leans
Let's say our eternal goodbye to the agitated mind
Occultation the blooming words
Scrape off all those faces
I will always laugh so that you won't be burned by the dangerous smile and hidden passion that is around me
With a silent heart, I become a scabbard to contain the raging fire
If I can stay on the bright side
I will give up my innocence and wear beautiful clothes as you wish
I will always laugh
So don't get cloudy
I will fill it with the flower petals you want

Trivia

・This song seems to express spark joy.

Difficulty & Notecounts

Game Standard Battle
E N H EX N H
Notecounts 155 617 886 1329 - -
éclale→Present 11 30 41 47 - -

Gallery

Videos

Pop'n music éclale 「造花の貌」

Pop'n music éclale 「造花の貌」

Pop'n music éclale 「造花の貌(Long ver

Pop'n music éclale 「造花の貌(Long ver.)

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.