I don't know what you're saying. - Mimi
Fu-chan Icon.png
Yume de mita tsubasa de needs its music comment, song production information, and/or staff comments translated.


Lyrics[edit | edit source]

Japanese[edit | edit source]

 ガラス越し 見上げて
 ここじゃない どこかへ
 遠くで 呼んでる
 零れ落ちる記憶

 夢の中にまで近づく
 もう手放したりしないから

 僕の心 もっと わがままを言いなよ
 白く突き刺さる 空を飛んでみせるよ
 夢で見た翼で

Romaji[edit | edit source]

glass koshi miagete
koko janai doko ka he
tooku de yondeiru
kobora ochiru kioku

yume no naka ni made chikazuku
mou tebanashitarishinai kara

boku no kokoro motto wagamama wo iena yo
shiroku tsukisasaru sora wo tonde miseru yo
yume de mita tsubasa de

English Translation[edit | edit source]

The glass hurts you, looking up
It's not here, it's somewhere
Far away, we call
Our spilled memories

We approach into the dreams
And we will not let go anymore

My heart won't tell that I'm very selfish
The white pierce will show us to fly to the sky
With wings seen in a dream

Song Connections / Remixes[edit | edit source]

Trivia[edit | edit source]

  • 夢で見た翼で's charts were made by Tatsuya Mizuno himself.

Music Comment[edit | edit source]

The soulful female vocals and the acoustic guitar have a good feeling!!

Song Production Information[edit | edit source]

Untranslated.

Difficulty & Notecounts[edit | edit source]

Game Standard Battle
5 N H EX N H
Notecounts 131 179 509 - 407 518
pop'n music 8 CS 6 7 24 - 17 24
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.