FANDOM


Too bad!
Roku 18 Lose
This article is not completed or was introduced as a stub. Unfortunately, this article may have lack of information, vulgar interceptions, or unknown lyrics.
You can help Pop'n Music Wiki by expanding it.

JAPANESQUE PROGRESSIVE
たまゆら
佐々木博史
16 JAPANESE PROGRESSIVE
Romaji of Song Tamayura
English Translation Fleeting Moment
Nihongo of Genre 和風プログレッシブ
Romaji of Artist Sasaki Hirofumi
Vocal Tokyo Choir Kleines
Lyrics AKAI
Other Instruments Mutsuhiko Izumi (Guitars)

佐々木博史 (Composition/Arrangement)

BPM 180
Status -
Length 1:53
Character Tamaki
First Appearance Pop'n Music 16 PARTY
Other Appearance(s) -

Lyrics

Japanese

胸元に薄紅の彼方の貎ぞ残れり
唇に面映き艶々の夜の香は今昔
徒に時は流れ 便りなき花は枯れてゆく
音をなす人も無くに 水面にまた一滴
水色の玉響ぞ何故この身に幾度も
一人寝の寂しきにまた衣を濡らす
文無きや 文無きや
思いはまだ遠く
山の端に久方の色濃い陽が出づる
清か

Romaji

munamoto ni usu beni no anata no katachizo nokoreri
kuchibiru ni omohayuki tsuya tsuya no yo no ka wa ima mukashi
itazura ni toki wa nagare tayori naki hana wa karete yuku
oto wo nasu hito mo naku ni minamo ni mata hitoshizuku
mizuiro no tamayura zo nani yue kono mi ni ikudo mo
hitori ne no sabishiki ni mata kinu wo nurasu
aya nakiya aya nakiya
omoi wa mada tooku
yama no ha ni hisakata no irokoi hi ga dezuru
sayaka

English

On my chest remains the light crimson traces of a distant past
That very night's vivid fragrance which remained awkwardly on my lips, 
All of them are now mere memories.
Time flies in vain, and hearing no news, the flower will wither away
Still no sound of a visit, another falls into the water
Such water-colored fleeting moment, why does this happen to me again and again?
Sleeping alone, my clothes are soaked in tears again.
No more words? No more conversations? My heart is far away from you
From the edge of the mountain and after its long absence, 
The Sun rises up with the deep color of love.
How bright and clear...

Video

JAPANESQUE PROGRESSIVE 「たまゆら」

JAPANESQUE PROGRESSIVE 「たまゆら」

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.