Sorasumi no Hiyo to needs its song production/character information, music comment(s), net self lines and/or staff comments translated. |
- "Let's go walk slowly."
- ―Music Comment[1]
Lyrics[]
Game Size[]
水霜に濡れた星に手をそえて 隣で眠るあなたの指に光を繋ぐ 豁然とある景色はさ揺らぎに 凍みる指に息吐くことさえ 溜息と紛らう 指の先あやす 二羽の鳥の仲睦まじきよ 定まらぬ遠くを見て 潘々と揺れた 「ねえ 見て 手を握り返してくれるの」 嬉しそうに笑う あなたの手は あえかなる波の花に散り行く 斑の雪
Mizujimo ni nureta hoshi ni te wo soete Tonari de nemuru anata no yubi ni hikari wo tsunagu Katsuzen to aru keshiki wa sa yuragi ni Shimiru yubi ni ikihaku koto sae tameiki to fuurau Yubi no saki ayasu ni-wa no tori no nakamutsumajiki yo Sadamaranu touku wo mite hanhan to yureta "Nee mite te wo nigiri kaeshite kureru no" Ureshisou ni warau anata no te wa A he ka naru naminohana ni chiri iku mura no yuki
In my hand I hold a star, wet with frost I connect the light to your fingers as you sleep next to me All of a sudden, a certain scene fluctuates I even mistake you breathing onto your frozen fingers for a sigh Two birds cuddle harmoniously at our fingertips I looked into the uncertain distance and swayed in the torrent "Hey, look, won't you squeeze my hand back?" Smiling happy, your hand Scatters snow unevenly over the delicate crests of the wavesEnglish translation provided by fragment2030.
Long Version[]
水霜に濡れた星に手をそえて 隣で眠るあなたの指に光を繋ぐ 豁然とある景色はさ揺らぎに 凍みる指に息吐くことさえ 溜息と紛う 指の先あやす 二羽の鳥の仲睦まじきよ 定まらぬ遠くを見て 滔々と揺れた 「ねえ 見て 手を握り返してくれるの」 嬉しそうに笑う あなたの手は あえかなる波の花に散り行く 斑の雪 雀色時になって 迎えにいく蘖抱いて すれ違う日々は木立に透ける あと少し もう少しだけでいいですから と願う 蒼見えぬ木下闇 羽ばたく強さを 風の道抜けて 白日の二つに手を差しのべ 彼方 明かり瞬きてはじめて 人は笑い 幸せの意味に気付く 林立の光の木々 かき分けて見つけたものが 舞いきて擦れ逢う 広がっていく白 畳なわる羽が 吾子の声と昇る 静々 ただ手を握り 問わず語り 彩なす莞爾に花舞う 虚空の深い吐息にかき消されていく 篠突く雨去りし後 麗ら仰ぎ 人は知る 幸せの在り方を
Mizujimo ni nureta hoshi ni te wo soete Tonari de nemuru anata no yubi ni hikari wo tsunagu Katsuzen to aru keshiki wa sayuragi ni Shimiru yubi ni ikihaku koto sae tameiki to fuurau Yubi no saki ayasu ni-wa no tori no nakamutsumajiki yo Sadamaranu touku wo mite hanhan to yureta "Nee mite te wo nigiri kaeshite kureru no" Ureshisou ni warau anata no te wa A he ka naru naminohana ni chiri iku mura no yuki Suzumeirodoki ni natte mukae ni iku hikobae daite Surechigau hibi wa kodachi ni sukeru Ato sukoshi mou sukoshi dake de ii desukara to negau Aoi mienu koshitayami habataku tsuyosa wo Kaze no michi nukete hakujitsu no futatsu ni te wo sashinobe kanata Akari shibatakite hajimete hito wa warai Shiawase no imi ni kidzuku Rinritsu no hikari no kigi Kakiwakete mitsuketa mono ga Mai kite sure au Hirogatte iku shiro tatami nawaru hane ga Ago no koe to noboru shizushizu Tada te wo nigiri towazugatari Ayanasu kanji ni hana mau Kokuu no fukai toiki ni kakikesa rete iku Shinotsuku ame sari shiato Urara aogi hito wa shiru Shiawase no arikata wo
In my hand I hold a star, wet with frost I connect the light to your fingers as you sleep next to me All of a sudden, a certain scene fluctuates I even mistake you breathing onto your frozen fingers for a sigh Two birds cuddle harmoniously at our fingertips I looked into the uncertain distance and swayed in the torrent "Hey, look, won't you squeeze my hand back?" Smiling happy, your hand Scatters snow unevenly over the delicate crests of the waves I meet you as it turns to dusk, dark as sparrows wings, holding tree sprouts in my arms The days where we pass each other by can be seen through the thicket I wish I would be alright with just a little more, just a bit longer For the strength to spread my wings in the darkness beneath these trees with no green in sight Passing through a windy road in bright sunlight, we reach out to each other Only after the light flickers do people smile Realizing the meaning of happiness A forest of tightly packed together lights I found something by pushing my way through Dancing and pressed up against each other Overlapping white feathers spread out My child's voice rises slowly Simply holding my hand and speaking unprompted Flowers dance to your brilliant smile Drowned out by the deep sighs of the empty sky After the heavy rain subsides Looking up at the clearness, people know How to be happyEnglish translation provided by fragment2030.
Song Connections / Remixes[]
- The full version of 空澄みの鵯と can be found on あさき's album 神曲.
- 空澄みの鵯と appears as part of the PM SUPER BEST すぺしゃるメドレー (PM SUPER BEST Special Medley?), a medley by Tsugumi Kataoka that can be found on the pop'n music SUPER BEST BOX compilation album.
Trivia[]
- To unlock 空澄みの鵯と in pop'n music 16 PARTY♪, you must:
- Choose MZD [2, 5, 7, 9, 10 or 15] as your character and clear in either first or second Stage two songs from あさき's album 神曲. The chosen songs must follow the same order as the album's tracklist, leaving only two possible combinations:
- Stage 1: 幸せを謳う詩 (pop'n music 10)→Stage 2: 月光蝶 (ee'MALL) or Stage 1: 月光蝶 (ee'MALL)→Stage 2: 雫 (pop'n music 12 いろは)
- 空澄みの鵯と will be available in the SECRET category for your final Stage.
- Choose MZD [2, 5, 7, 9, 10 or 15] as your character and clear in either first or second Stage two songs from あさき's album 神曲. The chosen songs must follow the same order as the album's tracklist, leaving only two possible combinations:
- The requirement of playing as MZD to unlock 空澄みの鵯と is because the first kanji of Shinkyoku (神, shin) can also be read as "kami", which means "god". According to his character biography, MZD is the god of the pop'n music world.
- Despite never being on a game from the GuitarFreaks / DrumMania series, 空澄みの鵯と is grouped for unknown reasons with the crossovers from those BEMANI series (たまゆら and 繚乱ヒットチャート) on the pop'n music 16 PARTY♪ original soundtrack.
- 空澄みの鵯と is available in pop'n music Lively as part of the pop'n music Lively Music Pack vol.13 (pop'n music Lively 楽曲パック vol.13?).
- In 코나미 팝픈뮤직, 空澄みの鵯と's title was changed to 맑은 하늘의 직박구리와 ("malg-eun haneul-ui jigbagguliwa").
- However, the 코나미 팝픈뮤직 official site sorted it as hiyodori.
- 맑은 하늘의 직박구리와 was available on 코나미 팝픈뮤직 as downloadable content from May 14th, 2009.
Song Production Information[]
Asaki[]
「そらすみのひよと」です。 大変にピヨですね。 凄く前に出した、自分のアルバムのラストの曲です。 ずれたメガネをあげる速度がコナミNO.1の男は んで、特に幸せいっぱいを歌ってるわけではないですし、 みたいな。
さようなら! |
It's pronounced, "Sorasumi no hiyo to". It's feels like a great chirpings. This is the last song listed on my album that I released a very long time ago. That means the man who was No.1 in KONAMI in terms of the speed at which he could pick up his misplaced glasses was also No.1 in terms of the quality of his work... And it's not a particular song about happiness. It pretty much ended like that. So long! |
Difficulty & Notecounts[2][]
Game | Standard | Battle | PSP-Exclusive | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
5 | N | H | EX | N | H | 5H | 7 | 7H | |
Notecounts | 283 | 330 | 752 | 1022 | 330 | 442 | 283 | 301 | 821 |
Pop'n Music 16 PARTY♪→fantasia | 13 | 20 | 32 | 37 | 15 | 19 | - | - | - |
Sunny Park→Present | - | 26 | 38 | 43 | 15 | 19 | - | - | - |
Pop'n Music portable 2 | ※7 | 20 | ※33 | ※41 | - | - | 13 | 18 | 31 |
pop'n music Lively | - | 26 | 38 | 43 | - | - | - | - | - |
Gallery[]
Sound Files[]
空澄みの鵯と