I don't know what you're saying. - Mimi
Fu-chan Icon.png
Only my railgun needs its music comment, song production information, and/or staff comments translated.

This is private property...I think?
This is BEMANI's cover version of Only my railgun. There is no need to find the sound files and/or video of the original version of this song; only the sound file of the cover version is allowed.


Lyrics[edit | edit source]

Japanese[edit | edit source]

放て!心に刻んだ夢を 未来さえ置き去りにして
限界など知らない 意味ない!
この能力が光散らす その先に遥かな想いを

歩いてきた この道を 振り返ることしか
出来ないなら…今ここで全てを壊せる

暗闇に堕ちる街並み 人はどこまで立ち向かえるの?
加速するその痛みから 誰かをきっと守れるよ

Looking!
The blitz loop this planet to search way.
Only my RAILGUN can shoot it.今すぐ
身体中を 光の速さで
駆け巡った 確かな予感

掴め!望むものなら残さず 輝ける自分らしさで
信じてるよ あの日の誓いを
この瞳に光る涙 それさえも強さになるから

Romaji[edit | edit source]

hanate! kokoro ni kizanda yume wo mirai sae okizari ni shite
genkai nado shiranai imi nai!
kono chikara ga hikari chirasu sono saki ni haruka na omoi wo

aruite kita kono michi wo furikaeru koto shika
dekinai nara... ima koko de subete wo kowaseru

kurayami ni ochiru machinami hito wa doko made tachimukaeru no?
kasoku suru sono itami kara dareka wo kitto mamoreru yo

Looking!
The blitz loop this planet to search way.
Only my RAILGUN can shoot it. ima sugu
karadajuu wo hikari no hayasa de
kakemegutta tashika na yokan

tsukame! nozomu mono nara nokosazu kagayakeru jibun rashisa de
shinjiteru yo ano hi no chikai wo
kono hitomi ni hikaru namida sore sae mo tsuyosa ni naru kara

English Translation[edit | edit source]

Release it! These dreams inside my heart. Leave even the future behind
They have no limits and are meaningless!
This power that blazes with light. I lay my distant dreams before it

If I look back at this path I've walked
All I can do now is to destroy it all.

On this street falling into darkness,
How far can people resist it?
Surely, I can protect someone from that intensifying pain

Looking! The blitz loop this planet to search way
Only my Railgun can shoot it
Right now
Inside my body, a certain premonition
runs at the speed of light

Grab it! If its something you desire, leave nothing behind
Shining as yourself
I believe in the oath you made that day
 Even the shining tears in my eyes become my strength

Song Connections / Remixes[edit | edit source]

  • DanceDanceRevolution, jubeat and SOUND VOLTEX use the original version of only my railgun, while pop'n music uses a cover version.
    • A punk cover of only my railgun by キャプテンパンク, appears in GITADORA.
  • A trance cover of only my railgun by Ryu☆ feat. yula. appears on the album JOYSOUND Presents アニソントランス ラボラトリー ~ファースト レポート~.

Trivia[edit | edit source]

  • only my railgun was used as the opening theme of the To aru kagaku no railgun (とある科学の超電磁砲, also known as A Certain Scientific Railgun?) anime series.
  • wac's song comments for the cover of only my railgun note his surprise at how popular this song was, and that all he knew about the show from another BEMANI staff member (karasu) was "school girls throw money and hit enemies".
  • According to shio, SHOKO was planned to be the rival character for only my railgun before SUMIRE. Coincidentally, SHOKO would be the character of another fripSide song in pop'n music, sister's noise.
  • only my railgun received an EASY chart in pop'n music Sunny Park, replacing its old 5-Buttons chart.
  • only my railgun was added to the BEMANI Category folder in pop'n music Sunny Park.

Music Comment[edit | edit source]

Untranslated.

Song Production Information[edit | edit source]

Untranslated.

Difficulty & Notecounts[1][edit | edit source]

pop'n music difficulty rated from 1 to 43 through pop'n music 20 fantasia, and 1 to 50 from Sunny Park onwards.

Game Standard Battle
E N H EX N H
Notecounts 234 259 527 844 238 484
pop'n music 19 TUNE STREET→20 fantasia 15 16 25 36 12 24
pop'n music Sunny Park→Present ※8 22 31 42 12 24

※ The notecount of this chart is different from the old 5-Buttons chart (total notes: 162).

Gallery[edit | edit source]

Video[edit | edit source]

References[edit | edit source]

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.