Pop'n Music Wiki
Advertisement


Lyrics[]

Game Size[]

 秋の月、泡沫 ・・・・
 
  更けゆく空 桔梗に染む 冴やけき影を見ていた
  幾重になる虫の音色が寂しくて 止む事を祈った
 
  此の場処が苦しいのは、何故?
  あの日貴方を 失ったからでしょう
 
  秋の月、泡沫
  仄かに零れる光 見つけてくれたのは
  貴方でした
 
  満月よ、もし一つ 一つだけ願いが叶うと云うならば
  逢いたい・・・・ もう一度だけ・・・・
  刹那の灯火で良い 呼び醒まして・・・・
  雁が・・・・ 去り往く・・・・

 Aki no tsuki, utakata....
 
 Fuke yuku sora kikyou ni shimu sayakeki kage wo mite ita
 Ikue ni naru mushi no neiro ga sabishikute yamu koto wo inotta
 
 Konoba sho ga kurushii no wa, nan ko?
 Ano hi anata wo ushinattakaradeshou
 
 Aki no tsuki, utakata
 Honoka ni koboreru hikari mitsukete kureta no wa
 Anata deshita
 
 Mangetsu yo, mo shi hitotsu hitotsu dake negai ga kanau to iunaraba
 Aitai mou ichido dake
 Setsuna no tomoshibide yoi yobi samashite
 
 Kari ga sari yuku

 The autumn moon, ephemeral....
 
 As the advancement of the evening sky dyed the bellflowers with colour,
 I watched the clear shadows
 The multiplying sound of the crickets
 Was so lonely that I wished it would stop
 
 Why is this place so painful for me?
 Is it because of that day I lost you...
 
 The autumn moon, ephemeral
 The faintly overflowing light...
 It was you who discovered this for me
 
 
 The moon is full... If one,
 Just one wish of mine could be granted,
 I would wish that I could see you again, just one more time
 This moment in the lamplight would be enough
 Please...
 
 A wild goose leaves me, alone...

Long Version[]

 秋の月、泡沫 ・・・・
 
  更けゆく空 桔梗に染む 冴やけき影を見ていた
  幾重になる虫の音色が寂しくて 止む事を祈った
 
  此の場処が苦しいのは、何故?
  あの日貴方を 失ったからでしょう・・・・
 
  秋の月、泡沫
  仄かに零れる光 見つけてくれたのは
  貴方でした・・・・
 
  やがて遠くの山の峰が 白々霞み出すまで
  幾度 夜を 時を忘れて 二人語り明かしたでしょうか
 
  欠けては満ちる 尽きぬ影に
  思い重ねて 行く末を誓い合った
 
  秋の月、泡沫
  漂う小舟のように 心は遥かまで さすらうでしょう
  行き場もなく 遥かまで さすらうでしょう
 
  満月よ、もし一つ 一つだけ願いが叶うと云うならば
  逢いたい・・・・ もう一度だけ・・・・
  刹那の灯火で良い 呼び醒まして・・・・
 
  秋の月、泡沫
  仄かに零れる光 浮き沈む雲居に
  貴方を思う
 
  雁が・・・・ 去り往く・・・・

 Aki no tsuki, utakata
 
 Fuke yuku sora kikyou ni shimu sayakeki kage wo mite ita
 Ikue ni naru mushi no neiro ga sabishikute yamu koto wo inotta
 
 Konoba sho ga kurushii no wa, nan ko?
 Ano hi anata wo ushinattakaradeshou
 
 Aki no tsuki, utakata
 Honoka ni koboreru hikari mitsukete kureta no wa
 Anata deshita
 
 Yagate tooku no yama no mine ga shiroro kasumi dasu made
 Ikudo yoru wo toki wo wasurete futarigatari akashita deshou ka
 
 Kakete wa michiru tsukinu kage ni
 Omoi kasanete yukusue wo chikai atta
 
 Aki no tsuki, houmatsu
 Tadayoi kobune no you ni kokoro wa haruka made sasurau deshou
 Ikiba mo naku haruka made sasurau deshou
 
 Mangetsu yo, mo shi hitotsu hitotsu dake negai ga kanau to iunaraba
 Aitai mou ichido dake
 Setsuna no tomoshibide yoi yobi samashite
 
 Aki no tsuki, houmatsu
 Honoka ni koboreru hikari uki shizumu kumoi ni
 Anata wo omou
 Kari ga sari yuku

 The autumn moon, ephemeral....
 
 As the advancement of the evening sky dyed the bellflowers with colour
 I watched the clear shadows
 The multiplying sound of the crickets
 Was so lonely that I wished it would stop
 
 Why is this place so painful for me?
 Is it because of that day I lost you...
 
 The autumn moon, ephemeral
 The faintly overflowing light...
 It was you who discovered this for me
 
 Before long, the peak of a distant mountain
 Is covered by mist until it is pure white
 How many nights did we lose track of time
 Talking together until the dawn?
 
 The endless shadows are replenished when empty
 Like my constant thoughts of the vows we made for the future
 
 The autumn moon, ephemeral
 Like a floating boat, my heart roams, distant
 My destination, too, is lost in the distance...
 
 The moon is full... If one,
 Just one wish of mine could be granted,
 I would wish that I could see you again, just one more time
 This moment in the lamplight would be enough
 Please...
 
 The autumn moon floats like an ephemeral bubble on the night sky
 As the faintly overflowing light
 Fills the undulating sky
 I'm still thinking of you
 
 A wild goose leaves me, alone...

Song Connections / Remixes[]

  • A long version of 夢幻ノ光 can be found on TËЯRA's album RЁVOLUTIφN.
  • 夢幻ノ光 is the first in a series of HYPER JAPANESQUE songs. The other songs in the series include:
  • The DanceDanceRevolution series use a shorter version of 夢幻ノ光.
    • However, DanceDanceRevolution for the PS3 uses the uncut pop'n music version.

Trivia[]

  • On the US and European releases of the DanceDanceRevolution series, 夢幻ノ光 is simply Mugen.
    • It also appears as Mugen in the American release of pop'n music for Nintendo Wii.

Music Comment[]

Untranslated.

Song Production Information[]

Untranslated.

Difficulty & Notecounts[]

pop'n music[]

Game Standard Battle PSP-Exclusive
5 N H EX N H 5H 7 7H
Notecounts 232 278 792 1043 341 828 232 ? ?
Iroha→fantasia 9 12 32 38 14 33 - - -
Sunny Park→Present 9 18 38 44 14 33 - - -
Iroha CS 9 12 32 38 14 33 - - -
portable 2 ※6 12 32 38 - - 9 11 29

※ Denotes chart has been revised from the corresponding AC chart (exact notes undetermined).

pop'n music Be-Mouse[]

Game Difficulties
3 5 9N H
Notecounts ? ? ? ?
Be-Mouse 5 7 12 25

Gallery[]

Videos[]

HYPER_JAPANESQUE_「夢幻ノ光」

HYPER JAPANESQUE 「夢幻ノ光」

HYPER_JAPANESQUE_「夢幻ノ光_LONG」

HYPER JAPANESQUE 「夢幻ノ光 LONG」

References[]

Advertisement