Pop'n Music Wiki
Advertisement
Help Wanted!
Random Character Icon.png
Meng xiang ni's lyrics are currently unknown or have not yet been translated.


Lyrics[]

Chinese (Simplified)[]

也许我不是你命中注定的人
每时我感觉到有些寂寞 就想抱着你说:"我的宝贝”

你在哪里做什么?我心中总是一直记着
我祈祷未来像梦一样,我祈祷爱情像彩虹一样

你在哪里记得我,我心中总是一直记着

大概你不是我命中注定的人,可是我那救救你(知不知道)
有一天我们一定梦想成真,相信奇迹梦想你

Song Connections / Remixes[]

None.

Trivia[]

  • 梦想你 is ToMo K.'s second appearance under her Cathy Lau alias, after 和你一起走 from pop'n music 3.
  • 梦想你's charts were made by Yoichi Hayashi himself.
  • 梦想你's title is misspelled as 梦想 in pop'n music 8 CS's official site.

Music Comment[]

Untranslated.

Song Production Information[1][]

Cathy Lau[]

お久しぶりです!CathyLauです。
ポプ3に「カントン」で参加して以来の新曲ということで 「カントン」とは違った雰囲気の曲にしてみました。 いかがでしたでしょうか? 今回歌詞のローカルチェックをしてくれたジョさんとコさんに この場を借りてお礼したいと思います。謝謝!

HayaP[]

今回のポップン8では、今までにない新しい試みとして、中国のスタッフとの コラボレーションが挙げられます。プログラムの一部とデザインの一部を コナミの上海にある制作会社のスタッフと共同で制作したのです。 そこで、所謂恩返しではありませんが、せっかく国際色豊かになってきた事ですし、 家庭用で英語以外の曲が今までに無かったものですから、中国語の曲が あっても面白いかな?と思って、Cathyさんに連絡しました。 実は元々別件で日本語の曲を頼んでいて、Demoが上がってきていたのですが、 ちょうど大陸系の『深い』感じの曲だったので「コレ、中国語にしない?」と 相談してみた所、二つ返事でOKをもらった次第です。
しかし…問題は私が中国語が全く読めない事。すなわちCathyさんから送られて 来た詩が正しいのか間違っているのか全くわからない!!。 で、どうしようと考えていたら、とっても基本的な事に気付いてしまったのでした。 中国のスタッフの代表が二名ほど来日して作業していたので、彼らにチェックを 頼んだのです!まさに本場仕込み(笑) し、しかしここでまた問題が…。私のパソコンに中文フォントが入っていない為、 メールで歌詞のやりとりができない!!これにはホント困りました。 仕方が無いのでFaxに赤ペンというプリミティブな方法で詩をツメて行きました。 私が『漢字で埋め尽くされた謎の呪文の様な紙』を持って彼らの席に行くと、 制作中盤の難しい時期にも関わらず、パッと笑顔になったのを覚えています。 やっぱり母国語を見ると嬉しいのだと思います。
そんな風にして出来たクールチャイナ。アレンジの方も和洋折衷ならぬ 和中折衷!?な感じでオリエンタルな雰囲気を残しつつアレンジしてみました。
楽しんで頂けたら幸いです。

Difficulty & Notecounts[2][]

pop'n music difficulty rated from 1 to 43 through pop'n music 20 fantasia.

Game Standard Battle
5 N H EX N H
Notecounts 139 222 381 576 207 525
pop'n music 8 CS 7 13 23 29 13 30

Gallery[]

Video[]

COOL_CHINA_梦想你

COOL CHINA 梦想你

Game Size

References[]

Advertisement