I don't know what you're saying. - Mimi
Fu-chan Icon.png
Konya, mori wo nukete needs its music comment, song production information, and/or staff comments translated.


Lyrics[edit | edit source]

Japanese[edit | edit source]

錆びついた ドアの向こう
流れ出す ラプソディ・イン・ブルー
それは夢か幻 いつか見た世界
麝香の影ゆれて

かじかんだ胸の奥も
溶かすような甘いシェリー
ほんの少し飲んだら 胸は高鳴る
微熱感じながら

深い森をぬけて 迷い込んだ子猫
魔法をかけられて
今夜は生まれかわるの

踊りましょう 背伸びして
朝までの物語
夢よ 覚めないで

朝までの物語...

Romaji[edit | edit source]

sabitsuita DOOR no mukou
nagaredasu RHAPSODY IN BLUE
sore wa yume ka maboroshi itsuka mita sekai
jakou no kage yurete

kajikanda mune no oku mo
tokatsu youna amai SHERRY
honno sukoshi nondara mune wa takanaru
binetsu kanjinagara

fukai mori wo nukete mayoi konda koneko
mahou wo kakerarete
konya wa umarekawaru no

odorimashou senobi shite
asamade no monogatari
yume yo samenaide

asamade no monogatari...

English Translation[edit | edit source]

Beyond the rusty door, 
a flowing rhapsody in blue
Is this a dream or an illusion?
The shadow of musk sways

The back of my worn-out chest
Melts like sweet sherry
If you drink a little, your heart will throb
While you feel slightly feverish 

A kitten who got lost through a deep forest
Is reborn tonight with magic

We shall dance together
The story that ends at morning
A dream I don't want to wake up from

The story that ends at morning...

Japanese [ LONG ][edit | edit source]

さびついたドアの向こう
流れ出す rhapsody in blue
それは夢か幻 いつか見た世界
麝香の影ゆれて

かじかんだ胸の奥も
溶かすような甘い sherry
ほんの少し飲んだら 胸は高鳴る
微熱感じながら

深い森をぬけて 迷い込んだ子猫
魔法をかけられて 今夜は生まれかわるの

踊りましょう 背伸びして
薔薇の香り 微笑んで
歌いましょう 高らかに
朝までの物語

きらめいた砂のお城
酔いしれた moonlight serenade
踊り明かす velvet 夢に見た dejavu
フリルの羽ゆれて

めくるめく花のロンド
跪いた my prince on a star
濡れた瞳ゆらめく ふいに抱かれる
眩暈感じながら

深い森をぬけて 迷い込んだ仔猫
月夜に照らされて 魔法は解けてしまうの

踊りましょう 一人きり
バルコニーのステージで
歌いましょう あの歌を
かりそめの物語

忘れましょう フィナーレは
さよならのくちづけで
眠りましょう この夜は
うたかたの物語

夢よ覚めないで
朝までの物語

Romaji [ LONG ][edit | edit source]

sabitsuita DOOR no mukō
nagaredasu rhapsody in Blue 
sore wa yume ka maboroshi itsuka mita sekai 
jakō no kage yurete

kajikanda mune no oku mo 
tokasu yōna amai sherry 
honno sukoshi nondara mune wa takanaru 
binetsu kanji nagara

fukai mori o nukete mayoikonda koneko 
mahō o kakerarete kon'ya wa umare kawaru no 

odorimashō senobishite 
bara no kaori hohoende 
utaimashō takaraka ni 
asa made no monogatari

kirameita suna no oshiro 
yoishireta moonlight serenade 
odori akasu velvet yume ni mita dejavu 
furiru no hane yurete 

mekurumeku hana no rondo 
hizamazuita my prince on a star 
nureta hitomi yurameku fui ni idakareru 
memai kanji nagara 

fukai mori o nukete mayoikonda koneko 
tsukiyo ni terasarete mahō wa toketeshimau no   

odorimashō hitori kiri 
Balcony no stage de 
utaimashō ano uta o 
karisome no monogatari 

wasuremashō Finale wa 
sayonara no kuchizuke de 
nemurimashō kono yoru wa 
utakata no monogatari 

yume yo samenaide 
asa made no monogatari

English [ LONG ][edit | edit source]

Beyond the rusty door, 
a flowing rhapsody in blue
Is this a dream or an illusion?
The shadow of musk sways

The back of my worn-out chest
Melts like sweet sherry
If you drink a little, your heart will throb
While you feel slightly feverish 

A kitten who got lost through a deep forest
Is reborn tonight with magic

We shall dance together
As the scent of roses smiles on us
we're singing high
The story that ends at morning

The glittering castle of sand,
drunk moonlight serenade
The velvet dances in a dream that feels like dejavu,
Frilled feathers sway

Rondo of fluttering flowers
my prince on a star kneels before me
My eyes well up and I am embraced
as I feel dizzy

A kitten lost in a deep forest
shines under the moonlit night as the magic melts

As we dance alone
On the balcony stage
Let's sing that song
The short-term story

As we dance alone
On the balcony stage
Let's sing that song
The short-term story

A dream I don't want to wake up from
The story that ends at morning

Song Connections / Remixes[edit | edit source]

  • A long version of 今夜、森をぬけて can be found on Sanae Shintani's Sana-mode II ~pop'n music & beatmania moments~ album. This long version is arranged by Q-Mex.

Trivia[edit | edit source]

pop'n 6 banner.

  • 今夜、森をぬけて is the first and only collaboration between Sanae Shintani and Yuichi Tsuchiya on any BEMANI game.

Music Comments[edit | edit source]

Untranslated.

Song Production Information[edit | edit source]

Untranslated.

Difficulty & Notecounts[1][edit | edit source]

pop'n music difficulty rated from 1 to 43 through pop'n music 20 fantasia, and 1 to 50 from Sunny Park onwards.

Game Standard Battle
5 N H EX N H
Notecounts 214 270 485 - 388 -
pop'n music 6 CS 10 13 24 - - -
pop'n music 7 CS 10 13 24 - 19 -
pop'n music 9 CS 8 14 24 - 18 -
pop'n music 9 ↓8 13 24 - ↓18 -
pop'n music 10→14 FEVER! 8 ↑14 24 - 18 -
pop'n music 15 ADVENTURE→20 fantasia 8 14 ↑27 - 18 -
pop'n music Sunny Park→Present - 20 33 - 18 -

Gallery[edit | edit source]

Sound Files[edit | edit source]

Konya, mori wo nukete

Konya, mori wo nukete LONG ver.

Videos[edit | edit source]

SWING_「今夜、森をぬけて」

SWING 「今夜、森をぬけて」

Game Size

SWING_「今夜、森をぬけて_LONG」

SWING 「今夜、森をぬけて LONG」

Long Version

References[edit | edit source]

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.