Lyrics[edit | edit source]

Game Size[edit | edit source]

Japanese[edit | edit source]

「いいでしょう そう致しましょう
望み叶えて差し上げましょう」
その白い手で 記された 震える字の署名(サイン)

横たわり その時を待つ 凍てついたシーツの上には
悲しみも 喜びも無い 造り変わる躰

汚れの無い 碧く潤んだ瞳
そこに映るすべて 許されるのだろうか?

薄れてゆく頬の紅 鋼のように
その痛みに耐え忍ぶ叫びは 闇に融けて儚い
永久に続く生命と引き替えに 差し出すものは
胸に刻む禁じられた契約 誰もそれを知らない

Romaji[edit | edit source]

「Ii deshou sou itashimashou
Nozomi kanaete sashiagemashou」
Sono shiroi te de shirusareta
Furueru ji no sain

Yokotawari sono toki wo matsu
Itetsuita shiitsu no ue ni wa
Kanashimi mo yorokobi mo nai
Tsukuri kawaru karada

Yogore no nai aoku urunda hitomi
Soko ni utsuru subete yurusareruno darou ka?

Usurete yuku hoho no kurenai hagane no you ni
Sono itami ni taeshinobu sakebi wa yami ni tokete hakanai
Towa ni tsudzuku inochi to hikikae ni sashidasu mono wa
Mune ni kizamu kinjirareta chigiri dare mo sore wo shiranai

English[edit | edit source]

"Alright then, let's do it
Let's make your wish come true"
Your pale hand signed
with a shaky signature.

Lying down, waiting for that moment 
On top of the icy sheets
Feeling neither sadness nor joy
as the structure of your body is changed.

Your innocent deep blue eyes wet with tears
I wonder if you'll forgive me for everything reflected therein?
 
The crimson of your cheeks fade until they are like steel
That scream you let out while enduring the pain is fleeting and melts into the darkness
What you offered in exchange for eternal life
was to have the forbidden contract carved into your heart, and nobody knows it

Long Version[edit | edit source]

Japanese[edit | edit source]

「いいでしょう そう致しましょう
望み叶えて差し上げましょう」
その白い手で 記された
震える字の署名(サイン)

横たわり その時を待つ
凍てついたシーツの上には
悲しみも 喜びも無い
造り変わる躰

汚れの無い 碧く潤んだ瞳
そこに映るすべて 許されるのだろうか?

薄れてゆく頬の紅 鋼のように
その痛みに耐え忍ぶ叫びは 闇に融けて儚い
永久に続く生命と引き替えに 差し出すものは
胸に刻む禁じられた契約 誰もそれを知らない


「どうでしょう 素晴らしいでしょう
きっと気に入っていただけましょう」
その胸に今 刻印された
黒い薔薇の紋章(サイン)

ぎこちなく 微笑んでみる
古い鏡の向こう側には
壊れそうで 透き通るような
生まれたままの肌

淡く甘い その黒髪の香り
唯ひとつ残った 幼し頃の記憶

悔いる時間など許されない 虜のように
その誓いを破り捨てる事を 考えてはいけない
永久に続く生命を得るために 差し出したもの
胸に刻む禁じられた契約 戻ることはできない

薄れてゆく頬の紅 鋼のように
その痛みに耐え忍ぶ叫びは 闇に融けて儚い
永久に続く生命と引き替えに 差し出すものは
胸に刻む禁じられた契約 誰もそれを知らない

Romaji[edit | edit source]

「Ii deshou sou itashimashou
Nozomi kanaete sashiagemashou」
Sono shiroi te de shirusareta
Furueru ji no sain

Yokotawari sono toki wo matsu
Itetsuita shiitsu no ue ni wa
Kanashimi mo yorokobi mo nai
Tsukuri kawaru karada

Yogore no nai aoku urunda hitomi
Soko ni utsuru subete yurusareruno darou ka?

Usurete yuku hoho no kurenai hagane no you ni
Sono itami ni taeshinobu sakebi wa yami ni tokete hakanai
Towa ni tsudzuku inochi to hikikae ni sashidasu mono wa
Mune ni kizamu kinjirareta chigiri dare mo sore wo shiranai


「Dou deshou subarashii deshou
Kitto kiniitte itadakemashou」
Sono mune ni ima shiirusareta
Kuroi bara no sain

Gikochinaku hohoendemiru
Furui kagami no mukougawa ni wa
Kowaresou de sukitooru youna
Umareta mama no hada

Awaku amai sono kuro kami no kaori
Tada hitotsu nokotta osanashi goro no kioku

Kuiru jikan nado yurusarenai toriko no you ni
Sono chikai o yaburi suteru koto wo kangaete wa ikenai
Towa ni tsudzuku inochi wo eru tame ni sashidashita mono
Mune ni kizamu kinjirareta chigiri modoru koto wa dekinai

Usurete yuku hoho no kurenai hagane no you ni
Sono itami ni taeshinobu sakebi wa yami ni tokete hakanai
Towa ni tsudzuku inochi to hikikae ni sashidasu mono wa
Mune ni kizamu kinjirareta chigiri dare mo sore wo shiranai

English[edit | edit source]

"Alright then, let's do it
Let's make your wish come true"
Your pale hand signed
with a shaky signature.

Lying down, waiting for that moment 
On top of the frozen sheets
Feeling neither sadness nor joy
as the structure of your body is changed.

Your innocent deep blue eyes wet with tears
I wonder if I'll be forgiven for everything reflected therein?
 
The crimson of your cheeks fades until they are like steel
That scream you let out while enduring the pain is fleeting and melts into the darkness
What you offered in exchange for eternal life
was to have the forbidden contract carved into your heart, and nobody knows it

"How is it? Isn't it wonderful?
I'm sure you'll find it to your liking"
The black rose crest
that is now engraved upon your chest.

You smile uncomfortably
On the other side of the old mirror
Looking as if you would become see-through and shatter
As naked as the day you were born
 
The light, sweet fragrance of your black hair
is the only remaining memory from your childhood.

I won't allow you even a moment to regret, as if you were a prisoner
Don't you think about breaking your vow
What you offered to obtain eternal life
The forbidden contract carved is into your heart, and you can't go back

The crimson of your cheeks fades until they are like steel
That scream you let out while enduring the pain is fleeting and melts into the darkness
What you offered in exchange for eternal life
was to have the forbidden contract carved into your heart, and nobody knows it

Song Connections / Remixes[edit | edit source]

  • A slightly extended version of 禁じられた契約 appears on the pop'n music 9 AC ♡ CS pop'n music 7 original soundtrack.
  • A long version of 禁じられた契約 can be found on the pop'n music Vocal Best 5 album.
  • 禁じられた契約 is part of the DARKNESS series of songs.

Trivia[edit | edit source]

  • 禁じられた契約 is the only song of the DARKNESS series of songs that doesn't have an EX chart.
  • 禁じられた契約 was supposed to appear on the cancelled game Karaoke Revolution BEMANI Series Selection.

Music Comment[edit | edit source]

What would you be willing to give up in exchange for "eternal life"?

Song Production Information[1][edit | edit source]

Seiya Murai[edit | edit source]

Believe it or not, this song was composed at the same time as I was making the previous work "Denki Ningyou".

I was working on "CHICKEN CHASER" at the same time too, and when I had completed it to some degree the two songs had somehow ended up with a similar feeling...

So, once I locked this song away deep underground (put it on hold), "Denki Ningyou" was born. Then after a year's sleep, "Kinjirareta Chigiri" made its comeback.

During that year it was put to sleep, the image of the lyrics ended up solidifying, so I wrote the lyrics myself this time. It's dark in a completely different way than the previous work, but doesn't this one have a "totally out of control madness" feeling to it? (Laughs)

Freddie Hatae[edit | edit source]

Doesn't Eleharmonica's composition feel more game-like and up-tempo this time?

It's a bit different from the usual bewitching feeling, and the lyrics add to the overall mechanical finish.

They're meaningful lyrics that describe how a mechanical body may have no limits, but it can experience pain in a way.

I also recorded the chorus myself this time.

As always, I spend a lot of time recording songs.

I hope you enjoy Darkness as much as I have so far.

Difficulty & Notecounts[edit | edit source]

Game Standard Battle
5 N H EX N H
Notecounts 233 433 767 - 314 440
Pop'n Music 9→fantasia 8 17 31 - 15 22
Sunny Park→Present ※11 23 37 - 15 22
Pop'n Music 9 CS 8 17 31 - 15 22
CARNIVAL CS 8 17 31 - 15 22

※ The notecount of this chart is different from the old 5-Buttons chart (total notes: 175).

Gallery[edit | edit source]

Video[edit | edit source]

DARKNESS_2_「禁じられた契約」

DARKNESS 2 「禁じられた契約」

DARKNESS_2_「禁じられた契約_LONG」

DARKNESS 2 「禁じられた契約 LONG」

  1. [1] Music & Character page (Japanese) (Archived)
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.