Contents
Lyrics[edit | edit source]
Game Size[edit | edit source]
Japanese[edit | edit source]
「いいでしょう そう致しましょう 望み叶えて差し上げましょう」 その白い手で 記された 震える字の署名(サイン) 横たわり その時を待つ 凍てついたシーツの上には 悲しみも 喜びも無い 造り変わる躰 汚れの無い 碧く潤んだ瞳 そこに映るすべて 許されるのだろうか? 薄れてゆく頬の紅 鋼のように その痛みに耐え忍ぶ叫びは 闇に融けて儚い 永久に続く生命と引き替えに 差し出すものは 胸に刻む禁じられた契約 誰もそれを知らない
Romaji[edit | edit source]
「Ii deshou sou itashimashou Nozomi kanaete sashiagemashou」 Sono shiroi te de shirusareta Furueru ji no sain Yokotawari sono toki wo matsu Itetsuita shiitsu no ue ni wa Kanashimi mo yorokobi mo nai Tsukuri kawaru karada Yogore no nai aoku urunda hitomi Soko ni utsuru subete yurusareruno darou ka? Usurete yuku hoho no kurenai hagane no you ni Sono itami ni taeshinobu sakebi wa yami ni tokete hakanai Towa ni tsudzuku inochi to hikikae ni sashidasu mono wa Mune ni kizamu kinjirareta chigiri dare mo sore wo shiranai
English[edit | edit source]
"Alright then, let's do it Let's make your wish come true" Your pale hand signed with a shaky signature. Lying down, waiting for that moment On top of the icy sheets Feeling neither sadness nor joy as the structure of your body is changed. Your innocent deep blue eyes wet with tears I wonder if you'll forgive me for everything reflected therein? The crimson of your cheeks fade until they are like steel That scream you let out while enduring the pain is fleeting and melts into the darkness What you offered in exchange for eternal life was to have the forbidden contract carved into your heart, and nobody knows it
Long Version[edit | edit source]
Japanese[edit | edit source]
「いいでしょう そう致しましょう 望み叶えて差し上げましょう」 その白い手で 記された 震える字の署名(サイン) 横たわり その時を待つ 凍てついたシーツの上には 悲しみも 喜びも無い 造り変わる躰 汚れの無い 碧く潤んだ瞳 そこに映るすべて 許されるのだろうか? 薄れてゆく頬の紅 鋼のように その痛みに耐え忍ぶ叫びは 闇に融けて儚い 永久に続く生命と引き替えに 差し出すものは 胸に刻む禁じられた契約 誰もそれを知らない 「どうでしょう 素晴らしいでしょう きっと気に入っていただけましょう」 その胸に今 刻印された 黒い薔薇の紋章(サイン) ぎこちなく 微笑んでみる 古い鏡の向こう側には 壊れそうで 透き通るような 生まれたままの肌 淡く甘い その黒髪の香り 唯ひとつ残った 幼し頃の記憶 悔いる時間など許されない 虜のように その誓いを破り捨てる事を 考えてはいけない 永久に続く生命を得るために 差し出したもの 胸に刻む禁じられた契約 戻ることはできない 薄れてゆく頬の紅 鋼のように その痛みに耐え忍ぶ叫びは 闇に融けて儚い 永久に続く生命と引き替えに 差し出すものは 胸に刻む禁じられた契約 誰もそれを知らない
Romaji[edit | edit source]
「Ii deshou sou itashimashou Nozomi kanaete sashiagemashou」 Sono shiroi te de shirusareta Furueru ji no sain Yokotawari sono toki wo matsu Itetsuita shiitsu no ue ni wa Kanashimi mo yorokobi mo nai Tsukuri kawaru karada Yogore no nai aoku urunda hitomi Soko ni utsuru subete yurusareruno darou ka? Usurete yuku hoho no kurenai hagane no you ni Sono itami ni taeshinobu sakebi wa yami ni tokete hakanai Towa ni tsudzuku inochi to hikikae ni sashidasu mono wa Mune ni kizamu kinjirareta chigiri dare mo sore wo shiranai 「Dou deshou subarashii deshou Kitto kiniitte itadakemashou」 Sono mune ni ima shiirusareta Kuroi bara no sain Gikochinaku hohoendemiru Furui kagami no mukougawa ni wa Kowaresou de sukitooru youna Umareta mama no hada Awaku amai sono kuro kami no kaori Tada hitotsu nokotta osanashi goro no kioku Kuiru jikan nado yurusarenai toriko no you ni Sono chikai o yaburi suteru koto wo kangaete wa ikenai Towa ni tsudzuku inochi wo eru tame ni sashidashita mono Mune ni kizamu kinjirareta chigiri modoru koto wa dekinai Usurete yuku hoho no kurenai hagane no you ni Sono itami ni taeshinobu sakebi wa yami ni tokete hakanai Towa ni tsudzuku inochi to hikikae ni sashidasu mono wa Mune ni kizamu kinjirareta chigiri dare mo sore wo shiranai
English[edit | edit source]
"Alright then, let's do it Let's make your wish come true" Your pale hand signed with a shaky signature. Lying down, waiting for that moment On top of the frozen sheets Feeling neither sadness nor joy as the structure of your body is changed. Your innocent deep blue eyes wet with tears I wonder if I'll be forgiven for everything reflected therein? The crimson of your cheeks fades until they are like steel That scream you let out while enduring the pain is fleeting and melts into the darkness What you offered in exchange for eternal life was to have the forbidden contract carved into your heart, and nobody knows it "How is it? Isn't it wonderful? I'm sure you'll find it to your liking" The black rose crest that is now engraved upon your chest. You smile uncomfortably On the other side of the old mirror Looking as if you would become see-through and shatter As naked as the day you were born The light, sweet fragrance of your black hair is the only remaining memory from your childhood. I won't allow you even a moment to regret, as if you were a prisoner Don't you think about breaking your vow What you offered to obtain eternal life The forbidden contract carved is into your heart, and you can't go back The crimson of your cheeks fades until they are like steel That scream you let out while enduring the pain is fleeting and melts into the darkness What you offered in exchange for eternal life was to have the forbidden contract carved into your heart, and nobody knows it
Song Connections / Remixes[edit | edit source]
- A slightly extended version of 禁じられた契約 appears on the pop'n music 9 AC ♡ CS pop'n music 7 original soundtrack.
- A long version of 禁じられた契約 can be found on the pop'n music Vocal Best 5 album.
- 禁じられた契約 is part of the DARKNESS series of songs.
Trivia[edit | edit source]
- 禁じられた契約 is the only song of the DARKNESS series of songs that doesn't have an EX chart.
- 禁じられた契約 was supposed to appear on the cancelled game Karaoke Revolution BEMANI Series Selection.
Music Comment[edit | edit source]
What would you be willing to give up in exchange for "eternal life"?
Song Production Information[1][edit | edit source]
Seiya Murai[edit | edit source]
Believe it or not, this song was composed at the same time as I was making the previous work "Denki Ningyou".
I was working on "CHICKEN CHASER" at the same time too, and when I had completed it to some degree the two songs had somehow ended up with a similar feeling...
So, once I locked this song away deep underground (put it on hold), "Denki Ningyou" was born. Then after a year's sleep, "Kinjirareta Chigiri" made its comeback.
During that year it was put to sleep, the image of the lyrics ended up solidifying, so I wrote the lyrics myself this time. It's dark in a completely different way than the previous work, but doesn't this one have a "totally out of control madness" feeling to it? (Laughs)
Freddie Hatae[edit | edit source]
Doesn't Eleharmonica's composition feel more game-like and up-tempo this time?
It's a bit different from the usual bewitching feeling, and the lyrics add to the overall mechanical finish.
They're meaningful lyrics that describe how a mechanical body may have no limits, but it can experience pain in a way.
I also recorded the chorus myself this time.
As always, I spend a lot of time recording songs.
I hope you enjoy Darkness as much as I have so far.
Difficulty & Notecounts[edit | edit source]
Game | Standard | Battle | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
5 | N | H | EX | N | H | |
Notecounts | 233 | 433 | 767 | - | 314 | 440 |
Pop'n Music 9→fantasia | 8 | 17 | 31 | - | 15 | 22 |
Sunny Park→Present | ※11 | 23 | 37 | - | 15 | 22 |
Pop'n Music 9 CS | 8 | 17 | 31 | - | 15 | 22 |
CARNIVAL CS | 8 | 17 | 31 | - | 15 | 22 |
※ The notecount of this chart is different from the old 5-Buttons chart (total notes: 175).
Gallery[edit | edit source]
Video[edit | edit source]
2tone | ABSOLUTE | ぼくってウパ? | ブタパンチのテーマ | cobalt | COQUETTE | コヨーテの行方 (ゆくえ) | 男々道 | デパ地下のお話 | ドキドキ妄想空回りシンドローム(ドキ・カラ) | Filament Circus | GOODBYE CHOCOLATE KISS | I REALLY WANT TO HURT YOU (POPS ENCORE) | 禁じられた契約 | 今日は今日でえがったなゃ | ラブラブギウギ♥ | 垂直OK! | 森の鼓動 | ナタラディーン | North Wind | ロシアのおみやげ | Secret tale | Requiem | ☆shining☆ | 掌の革命 | Tower of the Sun | twinkle song | White Eve | ヨコシマ・カラー・ベイビー | 雪の華 |
25時ノ悪戯 | Angel Fish | Bitter Sweets | 蝶になれ | CLOVER | Hell? or Heaven? | いいひと | kaleidoscope | この夜を越えろ! ~Break The Night~ | LAZY GIRL | Loveholic | もりへいこうよ | New Sensation | Ping Pong Boogie | redraw lots | 流星模様 | Sunny Sunday's Sky | Tokyo Traffic Report | うぐいす | わたしのからだ | We get it together | 夢と現実 |
blue moon sea | カモミール・バスルーム | 大見解 | SA-DA-ME | セイシュンing | Streams | 水中家族のテーマ | une fille dans la pluie | Usual Days | WE TWO ARE ONE |